Apple is pushing for the legal dispute over unblocking the San Bernardino gunman’s iPhone to be taken up by a Washington DC committee instead of being handled through the courts.苹果(Apple)正在谋求由华盛顿哥伦比亚特区的一个委员会（而不是法院）审理环绕关卡圣贝纳迪诺枪案凶手的iPhone的法律纠纷。Tim Cook, Apple chief executive, wrote in an email to employees yesterday that the “best way forward” would be for the US government to withdraw its judicial order, issued last week.苹果首席执行官蒂姆錠克(Tim Cook)昨日在一封寄给员工的电子邮件中写到，“最佳决心”将是美国政府撤消上周公布的司法命令。Instead, he suggested Apple would “gladly participate” in a “commission or other panel of experts on intelligence, technology and civil liberties to discuss the implications for law enforcement, national security, privacy and personal freedoms”.他明确提出，苹果将“很高兴参与”一个“涵括情报、技术和公民自由的委员会或者其他专家小组，辩论这件事对执法人员、国家安全性、隐私和个人权利的潜在影响”。
The plan echoes a similar proposal for talks last month, before the latest row began, from Michael McCaul, chairman of the House homeland security committee, and Mark Warner, a member of the Senate intelligence committee.该计划交织上月（最近的争执愈演愈烈之前）美国众议院国土安全性委员会(House homeland security committee)主席迈克尔麦克考尔(Michael McCaul)和参议院情报委员会(Senate intelligence committee)成员马克茠拉(Mark Warner)明确提出的类似于商讨建议。Last week, the House energy and commerce committee invited Mr Cook and James Comey, director of the Federal Bureau of Investigation, to testify over the “ongoing debate related to encryption technologies”.上周，众议院能源和商务委员会(House energy and commerce committee)邀库克和联邦调查局(FBI)局长詹姆斯科米(James Comey)就“正在进行的关于加密技术的辩论”出庭作证。“Apple is a uniquely American company,” Mr Cook said. “It does not feel right to be on the opposite side of the government in a case centring on the freedoms and liberties that government is meant to protect.”“苹果是一家胜于的美国公司，”库克回应。
“在一起环绕政府理所当然维护的权利的案件中站在政府的对立面，让人感觉不对劲。”Mr Comey made an emotional appeal to Apple and the US public on Sunday in a blog post on legal site Lawfare, saying the case was “quite narrow” and not intended to set a precedent.周日，科米在法律网站Lawfare的一篇博客文章中向苹果和美国公众收到情感表达意见，称之为此案“意义非常狭小”，并非意图成立一个先例。“We can’t look the survivors in the eye, or ourselves in the mirror, if we don’t follow this lead,” he said. “We don’t want to break anyone’s encryption or set a master key loose on the land.”“如果我们不查出这条线索，我们就无法于是以眼身旁幸存者或镜子中的自己，”他说道。
“我们不期望超越任何人的加密，或者是获释一把万能钥匙。”He wrote the tension between privacy and safety “should not be resolved by corporations that sell stuff for a living. It also should not be resolved by the FBI, which investigates for a living.”他写到，隐私和安全性之间的紧绷“不应当由以销售产品为生计的企业来解决问题。它也不应当由以调查为生计的FBI来解决问题。”Instead, he said it should be settled “by the American people” and called for a “long conversation” on the matter.他回应，忽略，这应当“由美国人民”解决问题，并敦促在这个问题上积极开展“长时间对话”。
Apple’s legal response is due this week in a case that began last Tuesday when a judge in California ordered it to create tools that would help the FBI unlock a device used by Syed Rizwan Farook before he killed 14 people in December.苹果不应于本周做出法律对此，本案始自上周二，加州的一名法官命令该公司创立工具，协助FBI关卡去年12月杀死14人的赛义德里兹万法鲁克(Syed Rizwan Farook)在作案前用于的iPhone。Mr Cook has refused to comply with the order, calling the demand for a “back door” into the iPhone an “over-reach” by the authorities that has “chilling implications” for its customers’ privacy. Several other Silicon Valley companies, including Google and Facebook, have supported Apple’s position.库克拒绝接受遵从这一法庭命令，称之为拒绝修筑转入iPhone的“后门”是当局“抱住过长”，对苹果顾客的隐私具备“可怕影响”。
公司地址： 西藏自治区那曲市富县计达大楼227号 联系电话：025-27641105
Copyright © 2018 Corporation,All Rights Reserved.